作業愈多就愈多奇怪的梗[掩面

這次難得有很多人出場了[?

===

這天,中文借來了一本講述漢字結構的書本,因此她和小歷史兩人便邊看邊聊起漢字的話題了。

「這個!馬字的寫法和馬的動態很像。」小歷史指著書上的圖畫,示意中文看過來。
「因為是象形文字呢。」
象形,六書之一,是其中一種造字方法––書的左上角是這樣說明的。
順帶一提,我們最常見的是形聲字。

「可是刀字怎麼看也不像一把刀子。」
「咦?我覺得很像的說...」
翻弄著書頁,她們一邊看著書的內容,一邊進行著非常平淡的對話;

但是。

但是,這樣的畫面,實在不是這個班房的風格。

「你們在聊甚麼啊?」因此看到兩個人像是很快樂的在聊天的英文,便跑了過去搭話了。
大致的把聊天的內容告訴了對方,中文邀請了英文坐下來一起看書。
「喔喔!我知道了!」英文似乎對這樣的話題很感興趣,說話的聲音大得整個教室也聽得見;

「就好像是breakfast就是break fast 那樣吧?」
英文,舉出了意料外的例子。
「咦?breakfast?」
「因為fast可以解釋成禁食。」突然加入了話題的是通識。
「沒想到你也有教我們事情的時候啊。」同上,突然加入了話題的,這次是數學。
「你這樣說是很沒禮貌的,我還知道––」
話說了一半的英文,正努力搜尋他還知道的相關知識。

「對了!family就是father and mother I love you 的意思喔!」
然後,再一次的,舉出了意料外的例子。

「這算是甚麼...」
「我瞬間覺得剛剛的breakfast也沒有可信性了。」
通識和數學,突然的默契很好。
「你們不要這樣...」中文作為班長,必須確保班上氣氛和諧。

「怎麼這樣...我也很喜歡哥哥啊!」
然後,小歷史憂心的舉手發言了。

「哥哥嗎?嗯––那就是famabily...?」
「三個人的話,前面不需要用and的。」
「嗯,那就是fmabily?」
「這個要怎麼唸?」
接下來的時間,英文和小歷史都在探討著這個生詞的可能性。

<待續?>

arrow
arrow
    全站熱搜

    iambrown 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()